• 靠翻譯環遊世界

    靠一卡皮箱、一台筆電遊走世界的韓文自由譯者,夢想是為旅途認識的夥伴寫出他們的人生故事

  • 關於栗子

    broken image

    身為譯者

    玩轉兩個語言的世界

    畢業於政治大學廣告系,雙主修韓文系,曾於漢陽大學交換學生一年。

    曾任廣告公司AE,為了持續接觸心中熱愛的韓文,後來轉職擔任遊戲公司的翻譯與營運窗口。

    興趣是利用下班時間閱讀與運動,並且享受一個人的旅行。

    為追求更高的語言實力並拓展視野,2016年下半年辭去工作開始了亞洲之旅,現於韓國工作。

    broken image

    身為旅人

    旅行不只是美景美食,也是建築自己的旅行哲學的過程

    出了社會,所有的知識都得靠自己安排攝取,唯有主動學習才能成長進步。

    為了不變成狹隘的人,決定效仿古人讀萬卷書、行萬里路,於是帶著筆電和皮箱出走。

    喜歡在旅途中與萍水相逢的人交換不一樣的價值觀和思想。

    努力變成一個懂得尊重、包容的世界人。

     

    broken image

    特殊經歷與得獎記錄

    一次一次突破自我

    • TOPIK韓文檢定6級(最高級)
    • 第16屆韓語演講比賽第一名
    • 教育部對外華語教學能力證書
    • 第十屆耕莘青年寫作會成員
  • 書籍譯作

    囊括心靈勵志、報導文學、小說、心情散文、兒童益智、醫學、育兒教養等類型

    broken image

    我的純潔的行星

    나의 순결한 행성

    broken image

    日本媽媽的聰明育兒術

    培養出亞洲最多諾貝爾獎得主的日式教養智慧

    일본 엄마의 힘

    broken image

    你背過一本英文書嗎?

    只要征服一本書,跟英文恐懼說掰掰

    영어책 한권 외워봤니?

    broken image

    優秀是在0歲玩出來的

    把握大腦最速成長期,陪0歲兒玩出好腦力!

    생후 1년, 내 아기를 위한 결정적 놀이 80

    broken image

    受傷的勇氣

    不需要每個人都喜歡你

    상처받을 용기

    broken image

    跟自己的孩子聊得來

    爸爸該如何與孩子溝通互動、促進親子關係

    아빠 대화법

    broken image

    我想活得像個人

    脫北者的邊境血淚故事,來自南韓的真實紀錄

    사람으로 살고 싶었다

    broken image

    噗通噗通我的人生

    韓國暢銷小說家金愛蘭長篇作品,電影原著小說

    두근 두근 내 인생

    broken image

    蘇志燮的路

    韓國藝人蘇志燮的旅行散文

    소지섭의 길

    broken image

    男人真心話

    說給女人聽

    錯判男人心,失去幸福力。送給想搞懂男人心理,找到真幸福的女人們!

      어쨌거나 남자는 필요하다 : 남자와 함께하기로 결정한 당신에게

      broken image

      於是,我開始搞懂我自己

      30歲一切都還來得及,妳是30花開還是30花謝?

      서른에 꽃피다

      broken image

      痛症按摩拉筋全書

      從偏頭痛、腰背痛、肩頸痠、手腕麻到低頭族症候群,114個改善不良生活習慣造成之疼痛自療法

      수술 없이 통증 잡는 법

      broken image

      我的貓步時光

      貓式閒情忘憂著色畫

      나의 아름다운 고양이

      broken image

      改變世界的夢想家

      小創意大發明故事集

      세상을 바꾼 생각천재들 : 창의력으로 꿈을 이룬 24인의 이야기

      broken image

      和福爾摩斯一起探案1

      毒蠍外星人的陰謀!

      퍼즐탐정 썰렁홈즈 1. 외계인 스콜피오스의 음모

      broken image

      和福爾摩斯一起探案2

      315天宇宙之旅!

      퍼즐탐정 썰렁홈즈 2 - 315일간의 우주여행

    • 工作經歷

      筆譯

      • 書籍翻譯:囊括心靈勵志、報導文學、小說、心情散文、兒童益智、醫學、育兒教養等類型
      • 網路漫畫:台日韓線上漫畫平台「comico」合作譯者(總計七部作品)
      • 手機遊戲:《薑餅人聯盟》、《跑跑薑餅人:烤箱大逃亡》、《惡魔製造者》、《英雄傳說的傳說》、《喵喵烘焙坊》、棒球類遊戲等
      • 行銷簡報:廣告提案、遊戲行銷企劃等
      • 文件報告:外貿協會產業報告
      • 新聞公告:新北市新住民網站
    • 口譯

      • 遊戲新幹線韓文遊戲窗口:會議翻譯、隨行口譯、技術溝通
      • C&CHAT韓式半永久彩妝商務(隨行口譯)

      • 絲桐丰采台日韓古箏演奏會(隨行口譯)

      • 高雄芒果出口韓國檢疫官(隨行口譯)

      • 遊戲王亞洲邀請賽(隨行口譯)

      其他

      • 多家出版社審書員 >有關審書
      • 2017臺北國際書展 連亞國際文化 書籍介紹員
      • 上奇廣告AE
      • ASUS校園CEO
      • 2011臺北世界設計展 筌美術 藝術作品講解員
    • 旅讀譯世界

      生活三大樂事即旅行、閱讀、翻譯,歡迎來到旅讀譯世界

      February 20, 2017 · 翻譯
      參加過兩次譯者聚會,每次的聚會都讓我對自己的工作有新的認識和期許。筆譯者羨慕口譯、口譯羨慕筆譯。我在想,或許這跟天賦和個人特質有關,而我們對自己偏弱的部分總是有種遺憾和憧憬,或者根本是自己嚇自己...
      February 20, 2017 · 旅行
      「出走」至今已經快兩個半月了,我遊歷了中國大陸的山西(太原、平遙、臨汾、大同)、陝西(西安)、內蒙古(呼和浩特)、北京。除了北京之外,我每個地方住的都是青年旅舍,也就是跟4~6人房的上下鋪。原本...
      February 20, 2017 · 閱讀
      《八個單字》是韓國廣告創意大師박웅현(朴雄賢,音譯)的人氣散文,在韓劇「急診室男女」(응급남녀)出現後就吸引了我的注意,這次來韓國等不及一睹為快。 第一個單字:自尊(자존) 韓國人說的自尊,...
    • 耕耘項目

      歡迎來信洽詢相關細節

      韓中互譯

      書籍、文件、簡報、遊戲中文化等筆譯與口譯

      報價依照內容、交期、工時等因素而有調整

      韓文圖書審書

      審書時間約5~10天

      (目前暫停)

      文章寫手

      旅遊散文、文化觀察等領域

    • 聯絡我

      broken image

      etta.yuan@gmail.com

      請加ID

      ettayuan

      broken image

      ettayuan